Weekend-ul acesta, am avut de ales între ecologizare pe Făgăraș, ca anul trecut, sau FânFest. Grea alegere, dar, după ce ne-am asigurat că sunt îndeajuns de mulți voluntari pentru a curăța refugiul, am ales să susținem turismul în Roșia Montană.
Deși am participat la multe din protestele organizate în București pentru a susține cauza, nu am ajuns până acum în Roșia Montană. Ne-am propus să mergem mai des, turismul ecologic este alternativa ideală proiectului cu cianuri.
–––-
This weekend we had to choose between a cleaning in the Făgăras mountains, like last year, or FânFest. Tough choice, but after we made sure there were enough volunteers to clean the refuge, we chose to support the Roșia Montană tourism.
Although I have been at manyof their Bucharest protests to support the cause, I have never been at Roșia Montană. We have decided to go more often, ecological tourism is the ideal alternative to the cyanide project.
Și e o zonă foarte frumoasă cu vegetație diversă și oameni curajoși. După aceste două zile de vizitat, chiar dacă la nivel minim, încep să simt mai multă speranță față de spiritul românilor. Poate politic suntem călcați în picioare, din nou, și vorbim despre noi cu dispreț și dorința de a evada, dar se găsesc alternative. Nu pot să denumesc mai concret această trăsătură, dar un mic spirit de rebel există acolo. Există vorba asta, de prin TedTalk-uri desprinsă, că un grup mic de oameni poate schimba lumea și, dacă fiecare se concentrează mai mult pe colțul lui, ne vom îndrepta cu siguranță în direcția bună. Asta e privirea de ansamblu, concluziile puse în perspectivă în urma a două zile de văzut.
Să trec la frumoasele detalii văzute.
––-
And it is such a beautiful area, with diverse vegetation and brave people. After these two days of visiting, although at a minimal level, I am starting to feel hopeful for the Romanian spirit. Maybe politically we’re being stomped, again, and we talk about ourselves with much contempt or the wish to elope, but there are alternatives. I cannot pinpoint this feature, but there is a rebelious sprit outhere. There is a saying, that I’ve heard in Ted Talks, that a small group of people can change the world and that if everyone minded there little corner more, we will certaintly be heading the right way. This is the big view, conclusions put into perspective after two days of seeing.
And now to the beautiful seen details.
O bancă așezată pe vârful dealului, special pentru admirat peisajul și împrietenit cu junca. / A bench on the top of the hill for admiring the view and befriending the heifer. (just learned the word ‘heifer’)
Cineva a cules câteva mere și prune. Puteai să te înfrupți din toate, livezile în care am fost cazați cu cortul erau pline. Mai erau si mure, afine si alte minunății. / Someone picked apples and plums. You could indulge in both, the orchards in which we were camping were full of them. You could also find blackberries or blueberries and other wonders.
Un număr fantastic pe una dintre case. / A fantastic house number on the long street.
O frumoasă textură din lemn tăiat, surprinsă printre copaci. / A nice pattern of chopped wood.
Cafeaua de dimineață, luată în sat. / The morning coffee in the village.
Pălăria obligatorie pentru capul și pielea mea sensibilă. De asta-s tot timpul albă ca laptele :P/ The mandatory hat for my sensitive head and skin. That’s why I’m always this white. 😛
Seara a fost plin de concerte faine, numai că n-am prea făcut poze în acele momente. Când se linișteau spiritele, începea spectacolul de lumini. / The evening was full of concerts, only we didn’t feel like taking pictures. When the spirits cooled down, the light show began. Îmi place cum se ghicește silueta printre lumini. Aproape că pare ca atunci când se ridică cineva la cinematograf și e proiectat pe ecran. / I love how you can guess the silhouette among the light. It’s like when someone gets up at the cinema and is projected onto the screen.
Iar când ne retrăgeam la corturi, aveam alt spectacol de lumini. Am prins Perseidele, ne-am pus multe dorințe și ne-am minunat încă o dată de imensitatea Universului. / And when we retired to the tents we had the other kind of light show. We were during the peak of the Perseids, we made a lot of wishes and wondered on more time of the greatness of the Universe.
Iar duminică am participat la un mic protest dez-organizat. Am recunoscut activiști din București cu care am mai fost la proteste, am scandat și cântat și am promis că ne întoarcem cât mai des. / And Sunday we went to a small un-organised protest. I recognized Bucharest activist, we chanted and sang and promised to come back often.
De la Redută, care are un dublu sens foarte amuzant, am coborât în sat, în piața din fața bisericii. A fost un drum plăcut, plin de entuziasm și improvizații, numai că soarele ne-a scurtat protestul. / From the Keep, which has a funny double meaning in Romanian (a fortiffied place or a public place with music and dance), we descended to the village place. It was a nice trip, full of enthuziasm and improvisation, but the sun cut it kind of short.
La sfârșit eram bucuroși că am venit și ne-am îmbuibat cu energia locului.
Cine se bagă la vizitat zona și în afara festivalului? Mai avem multe lacuri de văzut și peisaje de admirat.
In the end we were happy we came and filled ourselves with the energy of the place.
Who wants to visit the area outside the festival? We still have a lot of lakes to see and sights to admire.